January 14th, 2010 by admin
Trzeba uświadomić sobie, że nie zawsze język angielski wystarczy. Dla nas, Polaków, bardzo istotne jest posiadanie znajomości języka niemieckiego, gdyż jest to język naszych bliskich sąsiadów. Zresztą nie tylko w Niemczech jest to język urzędowy.
Także Austria, Szwajcaria i Lichtenstein to kraje należące do obszaru niemieckojęzycznego. Językiem niemieckim posługuje się 120 mln ludzi w Niemczech, Austrii i w Szwajcarii, co daje mu 11 miejsce wśród wszystkich języków na świecie. Coraz więcej międzynarodowych koncernów zakłada w Polsce filie swoich zakładów i nie ukrywajmy; większość z nich to firmy niemieckie, w których liczy się znajomość właśnie języka niemieckiego. Bo jak tu dogadać się z szefem nie znając jego języka? A leży to w interesie pracownika, aby jak najlepiej umieć porozumieć się z przełożonymi, wynegocjować dobre warunki pracy i płacy.
W zjednoczonej Europie nie ma także przeszkód, aby podjąć pracę w dobrej firmie niemieckiej, austriackiej lub szwajcarskiej. Ten, kto zna niemiecki może odpowiedzieć na więcej ofert pracy. Po przystąpieniu Polski do UE Niemcy, Austria i Szwajcaria stały się potencjalnymi rynkami pracy. Specjaliści konkretnych dziedzin są wręcz pożądani i oczekiwani, Jest jeden tylko warunek podjęcia takiej pracy: znajomość języka niemieckiego. A przecież nietrudno ułożyć sobie życie nawet w obcym kraju znając jego język i posiadając chociaż podstawy wiedzy realioznawczej na jego temat. A tego wszystkiego uczymy się już w szkołach podstawowych i gimnazjalnych. Więcej nie trzeba. No może jeszcze trochę chęci i zaangażowania własnego.
A może by tak zwiększyć swoje szanse na międzynarodowym rynku pracy? Znajomość języka niemieckiego umożliwia stypendium i atrakcyjną praktykę w krajach niemieckojęzycznych. Kilka miesięcy pobytu w Berlinie, Heidelbergu, Wiedniu lub Bernie wzbogacą doświadczenia zdobyte na każdym kierunku studiów i ułatwią późniejszy start zawodowy.
January 14th, 2010 by admin
- Każdy, kto mówi w języku niemieckim może łatwo porozumieć się z ponad 100 milionami ludzi w ich własnym języku, ponieważ język niemiecki oprócz Niemiec jest językiem, którym ludzie mówią również w Austrii, dużej części Szwajcarii, Królestwie Liechtenstein, Luxemburgu jak również w północnej części Włoszech, wschodniej Belgii i wschodniej Francji. Język niemiecki należy do dziesięciu najczęściej używanych języków na świecie.
- Znając język niemiecki możesz studiować w Niemczech, a to opłaca się, bo studia w Niemczech są tańsze niż w wielu innych krajach. Liczne tamtejsze uniwersytety cieszą się bardzo dobrą opinią na całym świecie. Współpracują z polskimi uczelniami w ramach programu Erasmus, a Republika Federalna Niemiec przydziela corocznie stypendia naukowe.
- Znajomość języka niemieckiego jest bardzo ważna dla naukowców i studentów również dlatego, iż język niemiecki zajmuje drugie miejsce w dziedzinie publikacji naukowych. Jeżeli potrafisz czytać w języku niemieckim, masz dostęp do ogólnoświatowych badań ze wszystkich dziedzin współczesnej nauki. Dlatego 40% naukowców w USA rekomenduje swoim studentom naukę języka niemieckiego. W Polsce i na Węgrzech liczba ta wynosi ponad 70%.
- Znajomość języka niemieckiego zwiększa szanse zawodowe. Niemcy są jednym z najważniejszych partnerów handlowych zarówno dla krajów z Europy jak i wielu pozaeuropejskich państw. Kto oprócz języka angielskiego zna również język niemiecki ma lepsze szanse na polskim i europejskim rynku pracy. Liczne niemieckie firmy w Polsce, firmy zagraniczne w Niemczech oraz polskie firmy, które ściśle współpracują z krajami niemieckojęzycznymi poszukują pracowników ze znajomością języka niemieckiego.
- W wielu krajach goście z Niemiec, Austrii i Szwajcarii stanowią największą i najważniejszą grupę turystów. 40% wszystkich turystów odwiedzających Polskę to Niemcy lub Austriacy, dlatego znajomość języka niemieckiego jest ważną zaletą dla osób pracujących w branży turystycznej.
- Język niemiecki jest jednym z najbardziej znaczących języków kultury. Mówili i pisali w nim Goethe, Schopenhauer, Freud, Einstein a także wielu innych artystów, filozofów i naukowców. W Niemczech wydawanych jest każdego roku 60000 nowych książek. Stanowi to około 18% książek publikowanych na całym świecie, co czyni Niemcy trzecim największym wydawcą na świecie.
January 14th, 2010 by admin
1. Nagrywanie słówek na magnetofon z krótkimi przerwami tak, aby dać sobie czas na odpowiedź. Na początku, po każdej przerwie na odpowiedź możesz nagrywać sobie odpowiedniki słów, później, jak już część słówek opanujesz, nagrywaj tylko słowa bez odpowiedzi. Wykreślasz te słówka, które powtórzyłeś poprawnie np. po dwukrotnym odtworzeniu kasety (nigdy raz, to za mało) i kiedy lista słówek jest już trochę za krótka, dodajesz kolejne. Tłumacz w obie strony – słówka z języka obcego na polski i odwrotnie.
2. Walkman – niektórzy nigdzie się z nim nie rozstają (no może prawie nigdzie…) Dzięki temu możesz wykorzystać wiele czasu – jazdę autobusem, nudny wykład, itp. Jak słówek słucha się naokrągło, to po jakimś czasie same wchodzą do głowy.
3. Dla wzrokowców. Wypisuj słówka wszędzie, gdzie przynajmniej na moment spoczywa Twój wzrok – w swoim pokoju, w kuchni, itd. Możesz np. ponazywać wszystkie sprzęty w mieszkaniu. Możesz też ponazywać czynności, które robisz w określonych miejscach – odpoczywanie, robienie kanapek, sprzątanie itd.
4. Pracuj z komputerem. Podobnie jak punkt 1, tylko słówka do nauczenia wklepujesz do komputera. Czytasz kolejno słówka i zaznaczasz, np. plusem te, które umiesz przetłumaczyć. Dwa (albo i trzy) plusy pod rząd – słówko nauczone. Kasujesz i uzupełniasz nowym.
5. Czytanie tekstów w obcym języku. Przeczytaj jakieś czasopismo, gazetę, najlepiej niech będą związane z interesująca Cię tematyką – będziesz miał większą motywację do nauki. Ściągaj teksty z internetu – wchodzisz na jakąkolwiek wyszukiwarkę, wpisujesz specjalistyczne słówka w interesującym Cię języku – zawsze coś się znajdzie. Dzięki temu nie tylko nauczysz się pojedynczych słówek, ale także różnych zwrotów i wyrażeń wraz z ich zastosowaniem oraz poznasz budowę całych zdań.
6. Ucz i przepytuj się z kolegą, czy koleżanką. Nauka w dwie, czy kilka osób może być bardzo skuteczna pod warunkiem, że dobierze się osoby z odpowiednią motywacją. Żadne z Was nie będzie chciało zostać w tyle, będziecie się wzajemnie kontrolować, dopingować, nie pozwolicie sobie na “uciekanie myślami” od nauki. Możecie wystawiać sobie umowne oceny. Nauka może polegać zarówno na przepytywaniu się ze słówek, jak i na rozmowach w określonym języku.
7. Koresponduj w języku, którego chcesz się nauczyć. Kiedyś było to trudniejsze. Teraz masz przecież internet! Wysyłaj e-maile, albo wchodź na strony dyskusyjne.
Wszyscy, przedstawiający nam swoje sposoby, podkreślają – nie skorzystasz nic z powyższych sposobów, jeśli nie będziesz systematyczny. Nie pomogą nagłe zrywy i nauka kilkudziesięciu słówek dziennie, jeśli takich dni będzie niewiele, albo będą rzadkie. Przyswojone w ten sposób wiadomości szybko “ulecą” z głowy. Nauka słówek to przede wszystkim systematyczność i wytrwałość w dążeniu do celu. Powodzenia!
January 14th, 2010 by admin

Język niemiecki (z niem. Deutsch) jest członkiem grupy języków zachodniogermańskich, podobnie jak języki: angielski i niderlandzki. Niemiecki to język urzędowy w Austrii, Niemczech i Lichtensteinie, można się tym także posługiwać w Szwajcarii oraz Luksemburgu. Język niemiecki jest podatny na naleciałości regionalne – wykazuje mocne zróżnicowania zależne od miejsca i społeczności która go używa. Niektóre powstałe w ten sposób dialekty są trudne do opanowania nawet przez rodowitych Niemców, dlatego klasyfikuje się je jako osobne języki. Język niemiecki jest spokrewniony z językiem niderlandzkim, którego jednak cechą jest bardziej uproszczona gramatyka.
Dialekty języka niemieckiego miały duży wpły na kształtowaniu się kilku nowych języków. Przykładem jest tu wykształcony w średniowieczu język jidysz oraz język luksemburski. W XIX wieku natomiast z kilku dialektów niemieckich rozwinął się w USA język pensylwański (można go także uznać za odmianę języka niemieckiego).
January 14th, 2010 by admin
Chciałem się podzielić swoimi spostrzeżeniami nt. nauki języka niemieckiego przez ludzi z różnymi możliwościami umysłu.
Tak się składa, że zawsze lubiłem matematykę, na koniec roku z łatwością przychodzio 5, tak samo z niemca, z polskiego jednak gorzej, bo było 3. Nie lubiłem pisać wypracowań, analizować wierszy, czytać lektur – no to mam za swoje. Ale dlaczego w takim razie miałem 5 z niemieckiego? Przecież to też język! Nie chodzi tu bynajmniej o nauczyciela, bo obydwie Panie dawały się we znaki, ale o .. gramatykę? Niewątpliwie, ta niemiecka należy do najtrudniejszych, ale czyżby to miało aż takie znaczenie? No tak, przecież nauka języków obcych w szkołach polega na analizowaniu gramatyki, lekceważy się przy tym rozwijanie zdolności fonetyczno – retorycznych.
Miałem kiedyś koleżankę, która miała tróję, mimo, że niemal na każdej lekcji nauczyciel pytał się jej o jakiś zwrot słówko. Ona po prostu nie lubiła gramatyki, nie mogła się jej nauczyć.
Reasumując, myślę, że niemiecki to szansa dla ścisłowców, cóż im jednak z tego, jeśli nie będą na bieżąco z wymową, przecież to jest najważniejsze!